<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>urednistvo-ljiljan &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://wordpress.com/tag/urednistvo-ljiljan/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "urednistvo-ljiljan"</description>
	<pubDate>Wed, 23 Jul 2008 08:45:03 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Islamska skupnost korak bližje džamiji]]></title>
<link>http://ljiljan.wordpress.com/?p=159</link>
<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 10:58:25 +0000</pubDate>
<dc:creator>urednistvo</dc:creator>
<guid>http://ljiljan.wordpress.com/?p=159</guid>
<description><![CDATA[Ljubljana - Islamska skupnost v Sloveniji je korak bližje prvi džamiji v Sloveniji. Ljubljanski me]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;">Ljubljana - Islamska skupnost v Sloveniji je korak bližje prvi džamiji v Sloveniji. Ljubljanski mestni svet je sprejel dopolnjeni osnutek prostorskega načrta za Islamski versko kulturni center ob Parmovi ulici. Glavni objekt naj bi bil visok do 12 metrov, molilnica do 24 metrov, minaret pa najverjetneje do 40 metrov.</p>
<p style="text-align:justify;">Sprejemu dopolnjenega osnutka bo sledila 30-dnevna javna razgrnitev. Do jeseni bodo na podlagi pripomb pripravili predlog odloka o občinskem podrobnem prostorskem načrtu za to območje. Sledila bo javna dražba dela potrebnega zemljišča, ki je v lasti Mestne občine Ljubljana (MOL). Islamska skupnost pa bo arhitekturno rešitev poiskala na natečaju.</p>
<p style="text-align:justify;">Danes sprejeti dopolnjeni osnutek odloka o občinskem podrobnem prostorskem načrtu za Islamski versko kulturni center bo omogoča nadaljnji korak za gradnjo Islamskega versko kulturnega centra. Dokument na okoli 16.000 kvadratnih metrih določa dve funkcionalni enoti. Eno funkcionalno enoto za gradnjo centra in drugo za širitev železnice, kjer je predvidena gradnja drugega tira. Ta del bo do načrtovane širitve urejen kot park. Za dostop do centra sta predvideni dve novi, dvosmerni cesti z obojestranskim pločnikom. Odlok predvideva najmanj 300 parkirnih mest v kletnih etažah.</p>
<p style="text-align:justify;">Svetniki so v razpravah pohvalili zdajšnjo lokacijo v primerjavi s predlogom za gradnjo džamije na Barju, ki je sprožila tudi zbiranje podpisov za referendum proti gradnji. (Delo &#124; 30.06.2008.)</p>
<p style="text-align:justify;"><a href="http://www.islamska-skupnost.si/content/view/303/108/lang,si/" target="_blank"><strong>ZGODBA O IZGRADNI DŽAMIJE SE BLIŽA KONCU</strong></a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Silajdžić primio novoimenovane ambasadore BiH]]></title>
<link>http://ljiljan.wordpress.com/?p=157</link>
<pubDate>Thu, 26 Jun 2008 21:46:50 +0000</pubDate>
<dc:creator>urednistvo</dc:creator>
<guid>http://ljiljan.wordpress.com/?p=157</guid>
<description><![CDATA[Predsjedavajući Predsjedništva BiH Haris Silajdžić primio je danas u Sarajevu novoimenovane amba]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;"><strong>Predsjedavajući Predsjedništva BiH Haris Silajdžić primio je danas u Sarajevu novoimenovane ambasadore Bosne i Hercegovine.</strong></p>
<p style="text-align:justify;">Na sastanku su bili prisutni ambasadori koji predstavljaju Bosnu i Hercegovinu u Vatikanu (Jasna Krivošić-Prpić), Kraljevini Norveškoj (Elma Kovačević), Kraljevini Španiji (Željena Zovko), <span style="color:#ff0000;"><strong>Republici Sloveniji (Zdravko Begović)</strong></span>, Kraljevini Danskoj (Muhamed Hajdarević), Kraljevini Švedskoj (Darko Zelenika), Maleziji (Ensar Eminović) i Republici Indoneziji (Tarik Bukvić).</p>
<p style="text-align:justify;">Predsjedavajući Predsjedinšva BiH je istakao izuzetnu važnost jedinstvenog zastupanja interesa Bosne i Hercegovine, te naglasio potrebu unapređenja ekonomske diplomatije. Silajdžić je, također, ponovio podršku u budućim aktivnostima novoimenovanih ambasadora, te im poželio uspjeh u radu, saopćeno je iz Službe za odnose s javnošću Predsjedništva BiH.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju BiH]]></title>
<link>http://ljiljan.wordpress.com/?p=155</link>
<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 11:09:33 +0000</pubDate>
<dc:creator>urednistvo</dc:creator>
<guid>http://ljiljan.wordpress.com/?p=155</guid>
<description><![CDATA[Ambasador Kourkoulas pozdravlja potpisivanje Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju sa Bosnom i ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Ambasador Kourkoulas pozdravlja potpisivanje Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju sa Bosnom i Hercegovinom</strong></p>
<p style="text-align:justify;">"Današnji dan je vrlo poseban dan za Bosnu i Hercegovinu i ja od sveg srca čestitam građanima Bosne i Hercegovine i njihovom političkom vođstvu na ovom važnom dostignuću. Potpisivanje Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju i Prelaznog sporazuma između Bosne i Hercegovine i Evropske unije ja važan korak na putu ove zemlje ka Evropskoj uniji. Taj put je istovremeno koristan ali i pun izazova i zahtijeva mnogo truda od Bosne i Hercegovine. Evropska unija će nastaviti pomagati Bosni i Hercegovini kako bi dalje napredovala na putu ka Evropi."</p>
<p style="text-align:center;"><img src="http://www.europa.ba/getimage_pix.php?tip=1&#38;id=523&#38;X=700&#38;Y=467" alt="" width="410" height="272" /></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Razpis: Literarni natečaj za mlade]]></title>
<link>http://ljiljan.wordpress.com/?p=88</link>
<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 15:00:03 +0000</pubDate>
<dc:creator>bhmagazin</dc:creator>
<guid>http://ljiljan.wordpress.com/?p=88</guid>
<description><![CDATA[DRUŠTVO BOSANSKO-HERCEGOVSKEGA IN
SLOVENSKEGA PRIJATELJSTVA »LJILJAN«
Luize Pesjakove 9, 1000 Lju]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><strong>DRUŠTVO BOSANSKO-HERCEGOVSKEGA IN<br />
SLOVENSKEGA PRIJATELJSTVA »LJILJAN«</strong><br />
Luize Pesjakove 9, 1000 Ljubljana</p>
<p>Razpisuje:<br />
<strong>"</strong><strong>LITERARNI NATEČAJ ZA MLADE"</strong><br />
(v slovenskem in bosanskem jeziku)</p>
<p style="text-align:justify;">Sodelujejo lahko državljani Republike Slovenije in državljani Republike Bosne in Hercegovine do 30. leta starosti s stalnim ali začasnim bivališčem v Sloveniji. Avtorji naj pošljejo zgodbo (do 3 tipkane strani) ali največ 3 pesmi, napisane v slovenskem ali bosanskem jeziku, in sicer v treh izvodih na naslov: Društvo bosansko-hercegovskega in slovenskega prijateljstva »Ljiljan«, Luize Pesjakove 9, 1112 Ljubljana, s pripisom »za literarni natečaj«.</p>
<p><strong>Rok za oddajo rokopisov je 30. julij 2008.</strong></p>
<p style="text-align:justify;">Besedilom naj priložijo svoje podatke: ime in priimek, naslov, letnico rojstva, telefonsko številko in elektronski naslov (društvo bo podatke uporabilo samo za potrebe natečaja).</p>
<p>Rokopise bo ocenjevala žirija društva in najboljša dela bodo nagrajena.</p>
<p>Izbrana besedila bodo objavljena v elektronskih in tiskanih medijih.</p>
<p style="text-align:justify;">Nagrade bodo podeljene na Srečanju mladih ustvarjalcev septembra 2008, ob 16. obletnici društva Ljiljan.</p>
<p style="text-align:justify;">Literarni natečaj je del projekta društva Ljiljan »V objemu dveh domovin«, ki ga finančno podpira Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije.</p>
<p>Ale Botonjić<br />
predsednik društva Ljiljan in<br />
<a title="Portal slovenskih pisateljev" href="http://www.drustvo-dsp.si/si/drustvo_slovenskih_pisateljev/objave/804/detail.html" target="_blank"><em><strong> Društvo slovenskih pisateljev</strong></em></a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Vabilo na predavanje g. Hasana Nuhanovića]]></title>
<link>http://ljiljan.wordpress.com/?p=36</link>
<pubDate>Wed, 09 Apr 2008 16:03:11 +0000</pubDate>
<dc:creator>urednistvo</dc:creator>
<guid>http://ljiljan.wordpress.com/?p=36</guid>
<description><![CDATA[
Spoštovani,
Zavod Projekt Atol Vas, v sodelovanju z Mestnim muzejem Ljubljana, vabi na predavanje ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><img src="http://ticklebooth.com/wp-content/uploads/2007/04/srebrenica.jpg" alt="" width="286" height="215" /></p>
<p>Spoštovani,</p>
<p style="text-align:justify;">Zavod Projekt Atol Vas, v sodelovanju z Mestnim muzejem Ljubljana, vabi na predavanje in predstavitev knjige dokumentov in pričevanj z naslovom: Pod zastavo Združenih narodov: Mednarodna skupnost in genocid v Srebrenici (Under the U.N. Flag: The International Community and Genocide in Srebrenica), g. Hasana Nuhanovića, priče genocida v Srebrenici leta 1995. G. Nuhanović je od leta 1992 do leta 1995 živel v enklavi skupaj s tisoči prebivalcev iz vzhodne Bosne in Podrinja. Tam je delal kot prevajalec nizozemskega kontingenta sil Združenih narodov.</p>
<p style="text-align:justify;">Predavanje s predstavitvijo, ki se bo odvijalo v soboto, 12.4.2008, ob 18.00 v Mestnem muzeju Ljubljana na Gosposki 15, je prvi dogodek projekta TERITORIJ 1995, ki ga v letih 2008/2009 pripravljamo v Zavodu Projekt Atol.</p>
<p>Vljudno vabljeni!<br />
Marko Peljhan l.r.</p>
<p>RSVP in dodatne informacije: mx@interpolar.org</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Praznik kulture 8. februar]]></title>
<link>http://ljiljan.wordpress.com/2008/02/04/25/</link>
<pubDate>Mon, 04 Feb 2008 17:52:34 +0000</pubDate>
<dc:creator>ernestkulauzovic</dc:creator>
<guid>http://ljiljan.wordpress.com/2008/02/04/25/</guid>
<description><![CDATA[VABILO NA KULTURNO PRIREDITEV
Lepi so pesnikovi spomini na brezskrbno mladost in preprosto vaško ž]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p align="right"><span style="color:#0000ff;"><strong>VABILO NA KULTURNO PRIREDITEV</strong></span></p>
<p align="justify">Lepi so pesnikovi spomini na brezskrbno mladost in preprosto vaško življenje. O tem, v svojih delih, piše dr. France Prešeren.</p>
<p align="justify"><strong>Osmi (8.) februar, je kulturni praznik</strong>, posvečen vsem pesnikom in njihovim delom.</p>
<p align="justify"><strong>Društvo Ljiljan bo v petek, 08.02.2008</strong>, pripravilo <strong>literarni večer s posebnim gostom</strong>. S svojim obiskom nas bo počastil, nam dobro znan in v svetu <strong>priznan pesnik, Josip Osti</strong>. Naši člani bodo predstavili njegova dela in dela članov društva Ljiljan.</p>
<p align="justify">Prireditev se bo začela ob 19. uri v prostorih društva Ljiljan, Luize Pesjakove 9, Ljubljana</p>
<p><a href="http://zemljevid.najdi.si/search_maps.jsp?q=ulica+Luize+Pesjakove+9&#38;tab=maps" target="_blank"><span style="color:#ff0000;"><strong>KUD LJILJAN LJUBLJANA na ZEMLJEVIDU LJUBLJENE</strong></span></a></p>
<p>Vljudno vabljeni!</p>
<p><img style="width:179px;height:201px;" src="http://nicolas.beaudet.free.fr/Motifs/images/preseren1.jpg" border="0" alt="" width="295" height="293" /> <img src="http://pobocza.pl/rys/josti.jpg" border="0" alt="" width="131" height="200" /><br />
Dr. France Prešeren<span style="color:#ffffff;">..............................</span> Josip Osti</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Predavanje: Dr. Milenko Pržulj - KORIDOR C5]]></title>
<link>http://ljiljan.wordpress.com/2008/01/24/20/</link>
<pubDate>Thu, 24 Jan 2008 13:53:30 +0000</pubDate>
<dc:creator>urednistvo</dc:creator>
<guid>http://ljiljan.wordpress.com/2008/01/24/20/</guid>
<description><![CDATA[INFORMATOR e-LJILJAN
DRUŠTVO LJILJAN: KORIDOR C5 
V organizaciji drustva LJILJAN, Vas vabimo na pre]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p align="right"><strong><span style="color:#0000ff;"><span style="text-decoration:underline;">INFORMATOR e-LJILJAN</span></span></strong></p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong><span style="color:#ff0000;">DRUŠTVO LJILJAN: KORIDOR C5</span></strong> </span></p>
<p>V organizaciji drustva LJILJAN, Vas vabimo na predavanje na temo "KORIDOR C5"</p>
<p align="justify">Predavatelj bo <strong>prof. dr. Milenko Pržulj</strong>, profesor Fakulete za gradbeništvo v Sarajevu, ki nam bo predstavil projekt »izgradnja koridora 5C, povezava z AVTOCESTAMI in magistralnimi potmi širom BiH.</p>
<p align="justify">PREDAVANJE BO <strong>V ČETRTEK, 31. januarja 2008</strong>, v prostorih društva LJILJAN, <strong>ul . Luize Pesjakove 9</strong> - Ljubljana (Savsko naselje, kompleks Pošte in Banke).</p>
<p>Veseli bomo, če se odzovete našemu povabilu!</p>
<p>Natančna lokacija društva Ljiljan:<br />
<a href="http://zemljevid.najdi.si/search_maps.jsp?q=ulica+Luize+Pesjakove+9&#38;tab=maps" target="_blank">http://zemljevid.najdi.si/search_maps.jsp?q=ulica+Luize+Pesjakove+9&#38;tab=maps</a></p>
<p><strong>-----------------------</strong></p>
<p><strong><span style="color:#ff0000;">PRISEDITE NA DIVAN<br />
VEČER Z ESADOM BABAČIĆEM</span></strong></p>
<p align="justify">V <strong>četr<span style="color:#000000;">tek, 31. januarja ob 19. uri</span></strong><span style="color:#000000;"> vas vabimo v Središče za mlade Knjižnice Otona Župančiča na večer z <strong>Esadom Babačićem</strong>. S pesnikom se bomo pogovarjali ob glasbi skupine Via ofenziva, sledilo bo branje iz njegove najnovejše pesniške zbirke <strong>Divan</strong>.</span></p>
<p align="justify"><span style="color:#000000;">Esad Babačič sodi med najbolj samosvoja pesniška imena na Slovenskem. Poezijo je pričel pisati v rani mladosti, ko je sodeloval z legendarno pankovsko skupino Via ofenziva, ukvarjal se je tudi s televizijskim novinarstvom in pisanjem za različne revije. Doslej je izdal številne knjige pesmi.</span></p>
<p align="justify"><span style="color:#000000;">Pred nekaj leti je v zbirki Beletrina izšla njegova pesniška knjiga Kiti se ne napihujejo, ki je bila dobro sprejeta tako pri bralcih kot kritikih. V najnovejši knjigi z enigmatičnim naslovom Divan se Babačić znova predstavlja v najboljši luči. V zbirki je zbral pesmi, ki so nastajale v daljšem obdobju in predstavljajo poglobitev in razširitev njegove poetike, kjer so v ospredju neposredna čustva in minimalističen jezikovni izraz.</span></p>
<p><span style="color:#000000;">VABLJENI!</span><br />
Knjižnica Otona Župančiča<br />
<a href="http://www.koz.si/" target="_blank">http://www.koz.si/</a></p>
<p><strong>-----------------------</strong></p>
<p><strong>Društvo Umetnikov DUM</strong><br />
Kotnikova 17<br />
SI-1000 Ljubljana</p>
<p align="justify"><strong>Društvo umetnikov DUM</strong> iz Ljubljane pripravlja sodobno plesno predstavo koreografinje Mateje Bucar - Bratje Karamazovi - druga knjiga / MADE IN CHINA.</p>
<p align="justify">Predstava bo premierno prikazana v stari mestni elektrarni-Elektro Ljubljana (Slomskova 18, Ljubljana) in sicer v sredo 30.1.2008 ob 20.00 uri , ter ponovitve predstave 31.1., 1.2 in 2.2.2008 (prav tako ob 20.00 uri).</p>
<p align="justify">Več na: <a href="http://www.dum-club.si/" target="_blank">http://www.dum-club.si/</a></p>
<p><strong>-----------------------</strong></p>
<p><strong>Makedonsko vokalni kvartet Pella iz Ljubljane</strong><br />
Hudovernikova ulica 8<br />
SI-1000 Ljubljana</p>
<p><strong><span style="color:#ff0000;">PELLA V SVETU INTERNETA</span></strong></p>
<p align="justify">Vokalni kvartet PELLA: skupina, ki s ponosom nosi ime tretje prestolnice antične Makedonije. Rojena je spomladi 2oo4 na pobudo akademskega glasbenika Ljubena Dimkaroskega ob promociji knjig makedonskega pisatelja Milana R. Durla. Osebna izkaznica skupine je petje starih makedonskih in slovenskih pesmi, najdenih v zaprašenih skrinjah naših prednikov. Pesmi so arhaične, dišijo po sivki in materini dušici. Včasih se zlato zablešče, kot makedonske planine in ikone v samostanih. Zavezane so veri, upanju in ljubezni. Aranžmaji Ljubena Dimkaroskega svežijo pesmi, ki tako dobivajo nova oblačila. Njih dinamika je izrazito kontrastna, agogične spremembe ritmov so vidne in potencirane. Prevladujejo nepravilni, kombinirani in svobodni ritmi, ki skupini omogočajo v izrazu originalnost. Z načinom petja in celostno podobo povezuje PELLA star in nov čas. Opozarja na slovensko in makedonsko kulturno glasbeno bogastvo. S trubadurstvom skupine povezujemo dve deželi v sobivanje in bogatimo polje umetnosti z raznolikostjo. S številnimi nastopi se razširjamo v evropski prostor, kjer smo odmevni.</p>
<p>Več na: <a href="http://www.skupinapella.blogspot.com/" target="_blank">http://www.skupinapella.blogspot.com/</a> in<br />
<a href="http://www.myspace.com/skupinepella" target="_blank">http://www.myspace.com/skupinepella</a><br />
<strong>-----------------------</strong></p>
<p><strong><span style="color:#ff0000;">ŠKRABČEVA DOMAČIJA HROVAČA</span></strong></p>
<p><strong><em>Pocestnica v skednju Škrabčeve domačije</em></strong><br />
Pocestnico bo skupaj z njeno avtorico, svetovno popotnico Benko Pulko, razkrival Boštjan Romih.</p>
<p>Dobimo se v petek, 25. januarja 2008, ob 19. uri v skednju Škrabčeve domačije.</p>
<p align="justify">Škrabčeva domačija v Hrovači je rojstna hiša patra Stanislava Škrabca (1844-1918), enega najpomembnejših jezikoslovcev-slovenistov 19. stoletja, utemeljitelja slovenskega modernega pravorečja in norme slovenskega knjižnega jezika. Na njej so več kot dve stoletji prebivali, snovali in delovali rodovi družine Škrabec, danes pa je prostor za predstavitve in srečevanja ne le Škrabčevih, temveč tudi številnih prijateljev, gostov, partnerjev in obiskovalcev.</p>
<p>Več: <a href="http://www.skrabceva-domacija.com/" target="_blank">http://www.skrabceva-domacija.com/</a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Mirela Čanić prejela nagrado]]></title>
<link>http://ljiljan.wordpress.com/?p=97</link>
<pubDate>Tue, 01 Jan 2008 23:55:04 +0000</pubDate>
<dc:creator>urednistvo</dc:creator>
<guid>http://ljiljan.wordpress.com/?p=97</guid>
<description><![CDATA[S Fakultete za management Koper so priznanja na slavnostni akademiji Univerze na Primorskem prejeli:]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;"><strong>S Fakultete za management Koper so priznanja na slavnostni akademiji Univerze na Primorskem prejeli: doc. dr. Mitja Ruzzier, izr. prof. dr. Štefan Bojnec in diplomantka Mirela Čanić</strong></p>
<p style="text-align:justify;">Koper, 21. marec 2008; Danes se je s Slavnostno akademijo zaključil Teden Univerze na Primorskem. Na njej so podelili priznanja univerze, ki sta jih med drugim prejela visokošolska učitelja Fakultete za management Koper: doc. dr. Mitja Ruzzier in izr. prof. dr. Štefan Bojnec ter diplomantka Mirela Čanić.</p>
<p style="text-align:justify;">Častni gost na akademiji je bil predsednik države dr. Danilo Türk, ki je opozoril, da je v slovenskem visokošolske prostoru potreben dialog, težnje pa morajo biti predvsem k najvišji kakovosti. Le tako se bomo lahko enakopravno vključevali v Evropsko unijo, je poudaril, in zaželel univerzi še veliko uspehov. Slavnostni govorec je bil častni doktor Univerze na Primorskem Boris Pahor, ki je poudaril narodovo identiteto in opozoril na problem naših manjšin. Rektor prof. dr. Rado Bohinc pa je izpostavil dosežke in  nekatere težave mlade univerze.</p>
<p style="text-align:justify;">Sledila je podelitev nagrad in priznanj, med katerim je na predlog Fakultete za management Koper svečano listino Univerze na Primorskem mlademu visokošolskemu učitelju ali znanstvenemu delavcu prejel doc. dr. Mitja Ruzzier. Dr. Ruzzier je v študijskem letu 2006/2007 dosegel vrsto izjemnih uspehov na področju znanstveno-raziskovalnega dela v domačem in tujem okolju. Kot največjega velja omeniti mednarodno nagrado založbe Emerald za najboljši članek leta 2007 na področju inovacij in podjetništva. Sodeloval je tudi pri pridobitvi več raziskovalnih projektov, uspešno objavlja v domačih in mednarodnih strokovnih revijah, je član uredniškega odbora revije Managing Global Transitions, udeležuje se tujih mednarodnih konferenc in svoje znanje izpopolnjuje na najboljših evropskih šolah managementa.</p>
<p style="text-align:justify;">Zlato plaketo, ki jo Univerza na Primorskem podeljuje visokošolskim učiteljem ali sodelavcem oziroma znanstvenim delavcem ali raziskovalnim sodelavcem za doprinos k razvoju znanstvenega, umetniškega ali pedagoškega dela na univerzi ter za prispevek h krepitvi ugleda in prepoznavnosti univerze, je prejel izr. prof. dr. Štefan Bojnec. Dr. Bojnec, prodekan za znanstveno-raziskovalno delo študentov na Fakulteti za management, se uvršča med vodilne ekonomiste v Sloveniji. Je avtor številnih citiranih člankov, organizator več znanstvenih konferenc, urednik, član številnih profesionalnih združenj, bil je tudi predavatelj v okviru Organizacije združenih narodov za prehrano in kmetijstvo in Svetovne banke. S svojim raziskovalnim in strokovnim delom je pomembno prispeval k razvoju znanstvenega in pedagoškega dela na Univerzi na Primorskem in posredno h krepitvi in prepoznavnosti univerze v Sloveniji in tujini.</p>
<p style="text-align:justify;">Nagrado Srečko Kosovel, ki jo prejmejo študenti za njihove izjemne dosežke pri izobraževalnem, raziskovalnem ali umetniškem delu, pa je, prav tako na predlog Fakultete za management Koper, prejela diplomantka Mirela Čanić za svoje diplomsko delo Trendi v naftni industriji: Cene in vplivi na gospodarstvo. Delo se odlikuje po aktualni tematiki in ustrezni analizi problematike.</p>
<p>Vir: <em>http://www.fm-kp.si/novice.php/194</em></p>
<p>UP Fakulteta za management Koper<br />
Koper, 21. marec 2008</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Historijska paradigma kontinuiteta kulture]]></title>
<link>http://ljiljan.wordpress.com/?p=96</link>
<pubDate>Tue, 01 Jan 2008 23:34:40 +0000</pubDate>
<dc:creator>urednistvo</dc:creator>
<guid>http://ljiljan.wordpress.com/?p=96</guid>
<description><![CDATA[BOSANSKI JEZIK - HISTORIJSKA PARADIGMA KONTINUITETA
KULTURNE I NACIONALNE SAMOBITNOSTI BOŠNJAKA
bos]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><strong>BOSANSKI JEZIK - HISTORIJSKA PARADIGMA KONTINUITETA<br />
KULTURNE I NACIONALNE SAMOBITNOSTI BOŠNJAKA</strong></p>
<p style="text-align:right;"><strong><a title="Društvo Ljiljan" href="http://www.bosanskijezik.com/" target="_blank">bosanski jezik</a> :: <a title="Društvo Ljiljan" href="http://personal.inet.fi/cool/blt/P%20%20O%20%20V%20%20E%20%20L%20%20J%20%20A.pdf" target="_blank">povelja o bos. jeziku</a> :: <a title="Društvo Ljiljan" href="http://personal.inet.fi/cool/blt/Poveljakulina.gif" target="_blank">povelja kulina bana</a></strong><br />
<strong><a title="Društvo Ljiljan" href="http://www.rjecnik.ba/" target="_blank"> bosanski riječnik</a> :: <a title="Društvo Ljiljan" href="http://www.bosanska-rijec.com/" target="_blank">bosanska riječ</a> :: <a title="Društvo Ljiljan" href="http://www.preporod.ba/" target="_blank">bzk preporod</a></strong><br />
<em><strong></strong></em></p>
<p><em><strong>Plan i program za rad dopunske škole:</strong></em><br />
<a title="Materijal za dopunsku školu bosanskog jezika" href="http://www.bosniaappeal.org/skola/uvod/" target="_blank"> http://www.bosniaappeal.org/skola/uvod/</a></p>
<p style="text-align:justify;">Bosanski jezik, zajedno s ostalim srednjojužnoslavenskim jezicima, 		dijeleci zajednicku sudbinu porijekla, vremena migracija, prostornih 		politickih državnih autonomija, od prvih (za)pisanih slavenskih rijeci 		i prvih svjedocanstava slavenskog duha, još od srednjovjekovlja - kada 		se na balkanskim prostorima pocinju stvarati prve politicko- 		-administrativno-pravne državne tvorevine - zapocinje kretanje 		vlastitom stazom jezicke (r)evolucije, ne iskljucujuci se nikad iz 		okvira širih i zajednickih južnoslavenskih jezickih turbulencija - 		koje oplemenjuju i zahvacaju taj balkanski prostor - ali je cuvajuci 		vjerno, upravo na temeljima vjerske specificnosti njegovih nosilaca i 		politicke samosvojnosti zemlje Bosne.</p>
<p style="text-align:justify;">Materijalna svjedocanstva razvoja bosanskog jezika pratimo od prvih 		spomenika slavenske pismenosti s kraja X i pocetka XI stoljeca, 		paralelno sa drugim zemljama srednjojužnoslovenskoga govornog 		podrucja. To su crkveni rukopisi, natpisi na kamenu,  zapisi na 		marginama rukopisa, krajišnicka pisma i franjevacka književnost. 		Kodeksi, crkveni rukopisi na staroslovenskom jeziku bosanske 		redakcije, ispisani su glagoljicom, pretežnim pismom bosanske crkve, a 		najstariji su iz XII stoljeca. 		Najreprezentativniji glagoljski rukopis bio je Hrvojev misal s pocetka 		XV stoljeca, a najstariji je i najljepši cirilski rukopis crkvenog 		karaktera Miroslavljevo evandelje iz XII vijeka. 		Bosansku posebnost predstavlja upotreba slavenskih pisama u 		modificiranoj formi, pa razlikujemo bosansku poluoblu glagoljicu, kao 		poseban bosanki tip glagoljice izmedu oble -  istocne i zapadne - 		uglaste. 		Tako se razlikuju i pojedina slova bosanske cirilice i bosancice od 		staroslavenskih znakova, te srpske i bugarske cirilice. 		Administrativno-pravni spisi (povelje, ugovori, testamenti) pisani su 		narodnim jezikom i cirilicom, a u najstarije pronadene spada Kulinova 		povelja (1189). 		U cirilske spomenike uvrštena je specificna bosansko-humska epigrafika 		- natpisi na gradevinama, kao što je Humacka ploca (pisana s kraja 10. 		st. ili pocetka 11. st.) te  natpisi na kamenu nadgrobnih spomenika - 		stecaka,  što predstavlja originalnu umjetnost jedinstvene ljepote 		koja svojom literarnošcu i lingvistickim znacajem prevazilazi prostor 		nastanka pa je kao takva od izvanrednog znacaja za južnoslavensku 		kulturu i nauku. 		Bosanska cirilica-bosancica razvijala se u dvjema formama: ustav, 		ustavno pismo zvanicnih dokumenata bosansko-humskih vladara i 		plemstva, a kasnije i kancelarija Bosanskog pašaluka, te kurzivna 		bosancica, koja je prilagodena potrebama brzopisa, tzv. rukopisna 		bosancica. Ona se razvijala opet u dvama tipovima: manastirska 		(franjevacka) bosancica i begovsko pismo (begovica), kojom su pisale i 		Bošnjakinje, pa je nazvana i ženskim pismom. Tom brzopisnom bosancicom 		na živom narodnom jeziku ispisane su mnoge stranice epistolarne 		književnosti bošnjackih krajišnika, poznata kao krajišnicka pisma, u 		kojima domaci dostojanstvenici vode diplomatsku korespondenciju radi 		rješavanja prekogranicnih problema. Veoma su znacajna za historiju 		pismenosti i kulturu Bošnjaka, a sadržajno i motivski svjedoce o toku 		epizacije konkretnih dogadaja u bosanskoj epskoj poeziji koja 		posjeduje iste duhovne i eticke osobenosti.</p>
<p style="text-align:justify;">Takvo ce se stanje, zapoceto još u srednjovjekovlju, sacuvati i u 		periodu osmanlijskoga stolovanja Balkanom, kada je Bosni uistinu 		pripadala važna uloga, kako politicko-vojne oblasti - krajine, tako i 		vjerske kulturnoduhovne sredine - narocito za islamizirano 		stanovništvo, koje je, po primanju islama, i dalje ostajalo vjerno 		svojoj kulturnoj i nacionalnoj prošlosti (što se s islamom uspješno, i 		dodatno!, stabilizira, ali i usložnjava), i u kojoj je od krucijalne 		važnosti pripala i sama jezicka identifikacija vlastitosti, što je 		uopce davala temelje za historijsku vezu s kulturnom i nacionalnom 		samobitnošcu. U tom periodu vladanja Bosnom, pod utjecajem politicke, 		vjerske i duhovne klime, šire se orijentalni jezici i orijentalna 		kultura. 		U XVI i XVII vijeku Bošnjaci, školovani u islamskom svijetu, pišu 		književna, vjerska, naucna i filozofska djela. Arapskim se jezikom 		služe u pisanju vjerskih i naucnih djela, književnost pišu uglavnom 		perzijskim, nešto manje turskim, dok turski jezik ima znacajnu 		upotrebu u administrativno-pravnim poslovima. Iako se služe 		nematernjim jezicima, ti ucenjaci, filozofi i književnici s ponosom 		isticu vezu sa svojim porijeklom pridodajuci vlastitom imenu i 		pseudonim, etnonim Mostari, Bosnevi, Bosnali, Saraji, Bošnjak, Prušcak 		i sl. 		Uporedo sa ovim tokom, koji ce u poetsko-duhovnom i civilizacijskom 		smislu obogatiti bosanskohercegovacki prostor, traje i neraskidivi i 		neizostavni dio vlastie bosanske tradicije na maternjem bosanskom 		jeziku, što ce ostaviti posebnog traga u usmenom stvaralaštvu - 		najljepšem i najuspjelijem na srednjojužnoslovenskom tlu, u suptilnoj 		izražajnosti sevdalinke i bošnjacke balade. Još je jedna bošnjacka 		specificnost: alhamijado literatura - simbiozni kulturni produkt na 		bosanskom jeziku pisan arebicom, fonetskim potrebama prilagodenog 		arapskog pisma. 		S obzirom na to da je bosancica postepeno potisnuta, reformiranom 		arebicom služilo se kao zvanicnim pismom u vjerskim islamskim školama 		od 1868. do 1913. godine, kada je zamijenjena cirilicom, odnosni 		latinicom. 		Nestajanje i povlacenje turske prevlasti sa Balkana i utjecaj 		evropskih nacionalnih strujanja  ostavili su traga na 		kulturno-nacionalni identitet Bošnjaka i specifican status zemlje 		Bosne. U procese jezicke standardizacije i razvoja pravopisne norme 		Bosna i Hercegovina ukljucila se ravnopravno sa Srbijom i Hrvatskom, 		prihvatajuci Vukov novoštokavski model standardnog jezika bez 		posebnog otpora buduci da je bio blizak maticnom idiomu kojim se 		govorilo u Bosni i Hercegovini i na kojem je postojala vlastita 		književna tradicija visokih umjetnickih dometa: epigrafika, 		franjevacka književnost, alhamijado tradicija, epistolarna krajišnicka 		pisma, dok je posebno mjesto i znacaj pripao usmenoj književnosti, 		koja je odigrala i najznacajniju ulogu u procesu standardizacije 		jezika na srednjojužnoslavenskom idiomu putem novoštokavske folklorne 		koine. U Bosni je zato lahko prihvacen i fonetski pravopis, jer je i 		on dio tradicije, prema kojem su štampani prvi listovi i knjige 		Vilajetske štamparije u Sarajevu (1866.).</p>
<p style="text-align:justify;">Tako ce se izvjesno vrijeme, za austrougarske vladavine, u godinama 		preorijentacije i evropeizacije u svim segmentima društva, promovirati 		i ozvaniciti ime bosanskog jezika, sistemski raditi na 		standardizaciji, ciji ce rezultat biti i udžbenik Gramatika bosanskog 		jezika (1890.), cime ce se cuvati vlastito jezicko naslijede.</p>
<p style="text-align:justify;">Medutim, tom procesu nisu išle na ruku nacionalno-politicke prilike, 		nacionalizacija bosanskih katolika, Hrvata i bosanskih pravoslavaca, 		Srba, te cvršce kulturne veze sa Zagrebom i Beogradom, narocito s 		pocetka XX stoljeca, pa do njegovih 60-tih godina, kada je na sceni 		bila izražena, a poslije Prvog svjetskog rata, i politicki realizirana 		ideja o jugoslovenskom zajedništvu, što ce ozvaniciti prestanak 		postojanja i definitivno dokinuti status bosanskog jezika. 		Uspostavljena vladavina Kraljevine Srba, Hrvata i Slovenaca potpuno 		marginalizira, u društveno-politickom smislu, Bosnu i Hercegovinu, pa 		su tu sudbinu podijelili i jezik i ukupna bosanskohercegovacka 		kultura, da bi tek poslije 1945. godine ova zemlja dobila status 		državnosti kao federalna jedinica savezne države ravnopravnih naroda, 		ali sa neriješenim nacionalnim pitanjem bosanskih muslimana. 		Status srpskohrvatskog/hrvatskosrpskog nije se mijenjao u novoj 		državi, ali su Novosadskim dogovorom (1954.) ucvršcena dva 		lingvisticka centra - Beograd i Zagreb. 		Kako svijest o maternjem, bosanskom jeziku nikad nije bila izbrisana, 		baš kao što nije bila narušena svijest o vlastitoj duhovnoj i 		nacionalnoj samobitnosti muslimana, a što ce biti snažno objelodanjeno 		u pravom jezicko-kulturološkom potresu koji se desio 1966. godine 		pojavom romana Meše Selimovica Derviš i smrt, nazvanim prvim 		muslimanskim romanom, te izlaskom stihozbirke Mehmedalije Maka Dizdara 		Kameni spavac, pojavit ce se djela koja su svojom slojevitošcu, 		kompleksnošcu i polidimenzionalnošcu svih umjetnickih manifestacija 		izbila u najviši vrh jugoslavenske književnosti. 		Punim uspjehom ovih i drugih tada objavljenih djela definitivno je 		afirmirana posebnost i bogatstvo književno-jezickog izraza urbanog 		jezika vijekovima njegovanog u bosanskoj muslimanskoj caršiji, kojem 		je i Vuk Stefanovic Karadžic odavao priznanje, i u kojoj su nastali 		sevdalinka i balada - biseri usmene književnosti suptilnog lirskog 		izraza, baštinjeni iz poetske tradicije epigrafike i misticne 		ezoterike naše poezije na orijentalnim jezicima, te 		diplomatsko-epistolarne književnosti i narodne epike. Osobenost 		savremene bošnjacke književnosti i njena romana jeste lirski stil, a 		njena sadržajna gustoca crpi svoju mnogoznacnost u intertekstualnim 		vezama sa bogatom jezicko-književnom baštinom. 		Pojava prestižnih književnih djela s pravom su pokrenula i druga 		pitanja, pa Muhamed Filipovic piše filozofski esej Bosanski duh u 		književnosti - šta je to?, a Midhat Begic, evidentirajuci problem i 		elaborirajuci položaj muslimanskog pisca, objavljuje tekst Muslimanski 		pisci na raskršcu, dok književnik Alija Isakovic objavljuje antologiju 		stare muslimanske književnosti Biserje. Svi ovi potresni procesi 		preklapaju se sa konacnim dobijanjem prava na status naroda pod 		nacionalnim imenom Musliman. Otada ce se otvoreno poceti govorit o 		vlastitom muslimanskom književnom naslijedu i specificnom 		bosanskohercegovackom književnom izrazu. S obzirom na to da se od 		70-tih godina XX st. pocinje dovoditi u pitanje zajednicki naziv za 		jezik Srba, Hrvata, Muslimana i Crnogoraca - 		srpskohrvatski/hrvatskosrpski jezik, osporavan s hrvatske strane, 		lingvisti u Bosni i Hercegovini blizu su stava o prihvatanju 		postojanja ne dviju vec cetiriju varijanata jednog jezika 		srednjojužnoslovenskog idioma koje su se razvijale u razlicitim 		sociokulturnim sredinama. Oko jezickih razmirica u Bosni i Hercegovini 		tih godina vodi se pomirljiva književnojezicka politika na principima 		slobode izražavanja i tolerancije varijantnih razlika.</p>
<p style="text-align:justify;">Diskusije oko naziva bosanski jezik još se uvijek nisu smirile. Tu 		cinjenicu teško prihvataju i srpska i hrvatska lingvisticka javnost, 		uveliko opterecena politickom, odnosno nacionalistickom prismotrom. 		Naziv bosanski jezik u historijskim dokumentima kontinuirano je 		potvrdivan od srednjevjekovlja, baš kao što nacionalno ime Bošnjak 		pratimo od najstarijih vremena, a iza tih naziva stoji sasvim 		konkretan narod sa svojim jezikom, historijom, kulturnim naslijedem i 		duhovnim svojstvima koji mu obezbjeduju vlastitu samobitnost.</p>
<p style="text-align:justify;">Devedesetih godina, s jacanjem prodemokratski orijentiranih politickih 		akcija, napokon ce se, poput ponornice, moci definitivno razviti 		moderna bošnjacka nacija i s njom njezin jezik - bosanski, koji se 		danas razvija kao samostalan standard, obogacen odredenim normativnim 		prirucnicima - pravopisom, gramatikom, a u toku je i izrada njegova 		rjecnika.</p>
<p>Autor: Prof. Dr . Elbisa Ustamujic - Rektor Univerziteta u Mostaru</p>
<p>SPISAK KORIŠTENE LITERATURE</p>
<ol>
<li>Durakovic, Enes i Esad - Nametak, Fehim, Bošnjacka književnost u književnoj kritici, Starija književnost, knjiga I, Alef, Sarajevo, 1998.</li>
<li>Jahic, Dževad, Bosanski jezik u 100 pitanja i 100 odgovora, Ljiljan, Sarajevo, 1999.</li>
<li>Jahic, Dževad, Bošnjacki narod i njegov jezik, Ljiljan, Sarajevo, 1999.</li>
<li>Jahic, Dževad - Halilovic, Senahid - Palic, Ismail, Gramatika bosanskoga jezika, Dom štampe, Zenica, 2000.</li>
<li>Rizvic, Muhsin, Panorama bošnjacke književnosti, Ljiljan, Sarajevo, 1994.</li>
<li>Šator, Muhamed, Bosanski/hrvatski/srpski jezik u Bosni i Hercegovini do 1914., Fakuletet humanistickih nauka, Mostar, 2004.</li>
</ol>
<p>Izvor: <em><strong>www.bosniaappeal.org</strong></em></p>
<p><strong><span style="color:#ff0000;">*LINKOVI DRUGIH MATERIJAL:</span></strong><br />
<a title="Društvo Ljiljan" href="http://www.tekstlab.uio.no/Bosnian/Korpus2.html" target="_blank"> Korpus bosanskih tekstova na Univerzitetu u Oslu</a><br />
<a title="Društvo Ljiljan" href="http://www.xs4all.nl/~eteia/index.html" target="_blank"> Kitabhana.Net</a><br />
<a title="Društvo Ljiljan" href="http://home.freeuk.com/iandart/index.htm" target="_blank"> Learn Bosnian Language</a> (Učite bosanski jezik)<br />
<a title="Društvo Ljiljan" href="http://www.ifbosna.org.ba/" target="_blank"> Međunarodni Forum Bosna - MFB</a><br />
<a title="Društvo Ljiljan" href="http://www.bosnafolk.com/" target="_blank"> Bosna Folk, kulturne tekovine Bosne i Hercegovine</a><br />
<a title="Društvo Ljiljan" href="http://www.starizanati.co.ba/" target="_blank"> Udruženje građana "Stari zanati" Kantona Sarajevo</a><br />
<a title="Društvo Ljiljan" href="http://www.enir.ba/" target="_blank"> ePodrška naučnoistraživačkom radu – eNIR</a><br />
<a title="Društvo Ljiljan" href="http://www.cuprija.ba/" target="_blank"> International Summer Camp Youth and Heritage "Ćuprija"</a><br />
<strong><span style="color:#ff0000;"> &#62;&#62;</span> <a title="Društvo Ljiljan" href="http://ljiljan.wordpress.com/povezave-2/" target="_self">Ostale e-povezave inštitucij</a> <span style="color:#ff0000;">&#62;&#62;</span></strong></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Diploma za članico društva: Dženita Bošnjaković]]></title>
<link>http://ljiljan.wordpress.com/?p=98</link>
<pubDate>Thu, 22 Nov 2007 00:04:01 +0000</pubDate>
<dc:creator>urednistvo</dc:creator>
<guid>http://ljiljan.wordpress.com/?p=98</guid>
<description><![CDATA[Ljubljana, 22. november 2007, (MINAS) – V četrtek, 22. oktobra 2007 se je mufti Nedžad Grabus sk]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;">Ljubljana, 22. november 2007, (MINAS) – V četrtek, 22. oktobra 2007 se je mufti Nedžad Grabus skupaj s tajnikom Nevzetom Porićem udeležil svečanosti ob podelitvi diplomskih listin diplomantom, ki so diplomirali na dodiplomskem študiju na Fakulteti za socialno delo. Svečanost je bila organizirana v Zbornični dvorani Univerze v Ljubljani. Svečanosti se je udeležil tudi predsednik kulturnega društva "Ljiljan" gospod Ale Botonjić.</p>
<p style="text-align:center;"><img class="alignnone size-full wp-image-99" src="http://ljiljan.wordpress.com/files/2008/04/dz3.jpg" alt="" width="360" height="269" /><br />
Na sliki: (z leve strani) Nevzet Porić, Dženita Bošnjaković,<br />
Safija Bošnjaković, mag. Nedžad Grabus, Ale Botonjić.</p>
<p style="text-align:justify;">Med diplomanti je bila tudi aktivna članica Islamske skupnosti v RS Dženita Bošnjaković Mufti Nedžad Grabus je diplomantki čestital in zaželel mnogo sreče v njenem nadaljnjem delu. Socialno delo je zelo pomembno v vsakem društvu tako tudi znotraj Islamske skupnosti. Zato Mufti pričakuje od Dženite Bošnjaković, da bo s svojim znanjem pripomogla tudi pri socialnih projektih, ki jih organizira Islamska skupnost.</p>
<p>Čestitamo!<br />
Društvo Ljiljan &#38; Islamska skupnost v RS<br />
<span style="color:#ffffff;"><em> Moja malenkost</em></span></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[TV DRUŠTVA LJILJAN]]></title>
<link>http://ljiljan.wordpress.com/?p=133</link>
<pubDate>Thu, 12 Jun 2008 12:32:16 +0000</pubDate>
<dc:creator>urednistvo</dc:creator>
<guid>http://ljiljan.wordpress.com/?p=133</guid>
<description><![CDATA[[ NAVODILA ] [ BREZPLAČNI SMS ]

Za dodatne informacije / multimedia uredništvo: urednistvo@ljilja]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:left;"><strong><span style="color:#ff0000;">[ <a href="http://ljiljan.wordpress.com/2008/01/01/navodila-tv-drustva-ljiljan/" target="_self"><span>NAVODILA</span></a> ] [ <a href="http://www.najdi.si/index.jsp?sms_show" target="_blank">BREZPLAČNI SMS</a> ]</span></strong></p>
<p style="text-align:left;">[splashcast CTKL1814JC]</p>
<p style="text-align:left;">Za dodatne informacije / multimedia uredništvo: <strong>urednistvo@ljiljan.si</strong></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[INFO CENTER]]></title>
<link>http://ljiljan.wordpress.com/?p=123</link>
<pubDate>Wed, 11 Jun 2008 08:12:41 +0000</pubDate>
<dc:creator>urednistvo</dc:creator>
<guid>http://ljiljan.wordpress.com/?p=123</guid>
<description><![CDATA[DRUŠTVO LJILJAN: (RAZPIS) LITERARNI NETEČAJ ZA MLADE
MLADA DIJASPORA BiH: II. SUSRET MLADIH BiH iz]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="color:#ff0000;">DRUŠTVO LJILJAN: </span><span style="color:#ff0000;">(RAZPIS) <a title="Društvo Ljiljan" href="http://ljiljan.wordpress.com/2008/05/04/razpis-literarni-natecaj-za-mlade/" target="_self">LITERARNI NETEČAJ ZA MLADE</a></span></strong><br />
<span style="color:#ff0000;"><strong>MLADA DIJASPORA BiH</strong></span><strong><span style="color:#ff0000;">:</span> <a title="Društvo Ljiljan" href="http://ljiljan.wordpress.com/2008/05/03/ii-susret-mladih-bih-iz-svijeta/" target="_self">II. SUSRET MLADIH BiH iz SVIJETA</a></strong><br />
<span style="color:#ff0000;"><strong>SSD BiH</strong></span><strong><span style="color:#ff0000;">:</span> <a title="Društvo Ljiljan" href="http://www.bihdijaspora.com/4kongrespoziv.htm" target="_blank">IV. KONGRES SVJETSKOG SAVEZA DIJASPORE BiH</a></strong><br />
<span style="color:#ff0000;"><strong>DR. DANILO TURK</strong></span><strong><span style="color:#ff0000;">:</span> <a title="Društvo Ljiljan" href="http://ljiljan.wordpress.com/2008/05/02/sporocilo-iz-kabineta-dr-danila-turka/" target="_self">SPOROČILO ZA JAVNOST, 02.05.2008</a></strong></p>
<p><span style="color:#ff0000;"><strong>RADIO ŠTUDENT</strong></span><strong><span style="color:#ff0000;">:</span> <a title="Društvo Ljiljan" href="http://www.radiostudent.si/categories.php?catid=218" target="_blank">PODALPSKI SELAM</a> (<span style="color:#ff6600;">VSAKO DRUGO SREDO</span>)</strong><br />
________________________________________________________________</p>
<p style="text-align:justify;"><span style="color:#ff0000;"><strong>INFOMACIJE O LOKALNIM IZBORIMA U BiH ZA 2008.</strong></span><br />
U nastavku možete naći informacije Izborne komisije BiH, prosljeđenih putem DKP BiH, Ljubljana, o registraciji birača i sticanju biračkog prava za dolazeće lokalne izbore u BiH. Više informacija možete naći na internet stranici <strong>www.izbori.ba</strong>, a u nastavku pročitajte dopis, koji je bio upućen svim bh državljanima van najdraže nam Republike Bosne i Hercegovine.<br />
Više: <a title="Forum bh podjetnikov Slovenije" href="http://lh4.ggpht.com/BihigiensisSCivitatisGallery/SAXTkNR2nLI/AAAAAAAABlE/cG2h-wSWgJ8/Izbori-ABM-BiH-SLO-01.jpg?imgmax=640" target="_blank"><strong>DOPIS AMBASADE (DIO I.)</strong></a> <a title="Forum bh podjetnikov Slovenije" href="http://lh3.ggpht.com/BihigiensisSCivitatisGallery/SAXTj9R2nJI/AAAAAAAABk0/qlugEJQX-Ho/Izbori-ABM-BiH-SLO-03.jpg?imgmax=640" target="_blank"><strong>DOPIS (DIO II.)</strong></a> <a title="Forum bh podjetnikov Slovenije" href="http://lh4.ggpht.com/BihigiensisSCivitatisGallery/SAXTkNR2nKI/AAAAAAAABk8/NuyqlpoXDgg/Izbori-ABM-BiH-SLO-02.jpg?imgmax=640" target="_blank"><strong>DOPIS (DIO III.)</strong></a></p>
<p>________________________________________________________________</p>
<p style="text-align:justify;"><span style="color:#000000;"><strong>Fadila B. Halilović</strong>:</span> Pitam se, ko smo to mi, šta smo, šta je to što nas veže? Imamo li išta lijepo i sveto što nas može povezati? Koji su naši temelji identiteta i kulture? To su pitanja koja sebi postavljam već duže vremena, a ne uspjevam naći nijedan racionalan odgovor. Povod za to su bila dva kulturna događaja na kojima sam sudjelovala.  <a href="http://www.bosnjak.si/index.php?option=com_content&#38;task=view&#38;id=62&#38;Itemid=34" target="_blank"><strong>VIŠE</strong></a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Pisatelj Isnam Taljić na obisku društva "Ljiljan"]]></title>
<link>http://ljiljan.wordpress.com/?p=152</link>
<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 09:24:54 +0000</pubDate>
<dc:creator>urednistvo</dc:creator>
<guid>http://ljiljan.wordpress.com/?p=152</guid>
<description><![CDATA[VABIMO VAS NA LITERARNO-DRUŽABNI VEČER
POGOVOR S PISATELJEM TALJIĆ ISNAMOM
Z avtorjem se bomo pog]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><strong>VABIMO VAS NA LITERARNO-DRUŽABNI VEČER<br />
<span style="text-decoration:underline;"><span style="color:#ff0000;">POGOVOR S PISATELJEM TALJIĆ ISNAMOM</span></span></strong></p>
<p style="text-align:justify;">Z avtorjem se bomo pogovorili o delih, katera je objavil do sedaj, o vlogi bosanskega jezika v bosansko hercegovski družbi in zamejstvu BiH.</p>
<p style="text-align:justify;"><em><strong>Isnam Taljić</strong>: rojen leta 1954 v Vlasenici; novinar, pisatelj, kritik, nekdanji urednik v časopisni hiši »Oslobođenje«, dopisnik za časopis »Ljiljan«, član »Društva pisateljev BiH«, … Danes se profesionalno ukvarja s pisanjem, a do sedaj je prejel številna priznanja za omenjeno področje: nagrado za novinarstvo Društva novinarjev BiH za knjigo »Čovjek koji popravlja vrijeme« (1987), mednarodno književno nagrado eMagazina Bošnjaci.net »Srebrenica« (New York, 2007), mednarodno književno nagrado BIC »Behar« (Grand Rapids, Michigan, ZDA), književno nagrado »Hasan Kaimija« za knjigo »Tajna knjiga Endelusa«… in številna druga priznanja in nagrade. Književno delo »Roman o Srebrenici« je eno od najbolj znanih del Isnama Taljića, ki je prevedeno v številne svetovne jezike, tudi v slovenski jezik.</em></p>
<p>Moderator in povezovalec večeri bo <strong>Sead ef. Karišik</strong>, imam Islamske skupnosti s Jesenic.</p>
<p style="text-align:justify;">Literarno-družabni večer prirejamo v četrtek, 12. junija 2008, ob 19:30. uri v prostorih Društva »Ljiljan«, na naslovu »Luize Pesjakove 9, SI-1000 Ljubljana«.</p>
<p>Prisrčno vabljeni v čim večjem številu!</p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://zemljevid.najdi.si/search_maps.jsp?q=ulica+Luize+Pesjakove+9&#38;tab=maps" target="_blank"><strong>LOKACIJA NA ZEMLJEVIDU</strong></a><br />
<strong><a href="http://www.facebook.com/profile.php?id=1275486718" target="_blank"> FACEBOOK.com</a> - <a title="Društvo Ljiljan" href="http://www.napovednik.com/index.php/id/83934" target="_blank">NAPOVEDNIK.com</a><a href="http://www.rtvslo.si/blog/ernest/predstavitev-knjige-prepletanje-kultur/11321" target="_blank"> </a></strong></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[X. srečanje bošnjaških organizacij na Jesenicah]]></title>
<link>http://ljiljan.wordpress.com/?p=135</link>
<pubDate>Mon, 26 May 2008 15:07:30 +0000</pubDate>
<dc:creator>urednistvo</dc:creator>
<guid>http://ljiljan.wordpress.com/?p=135</guid>
<description><![CDATA[
]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><img class="alignnone size-full wp-image-134" src="http://ljiljan.wordpress.com/files/2008/05/kud-biser-jesenice-mali.jpg" alt="" width="378" height="533" /></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Sporočilo iz kabineta Dr. Danila Turka]]></title>
<link>http://ljiljan.wordpress.com/?p=130</link>
<pubDate>Fri, 02 May 2008 20:40:42 +0000</pubDate>
<dc:creator>urednistvo</dc:creator>
<guid>http://ljiljan.wordpress.com/?p=130</guid>
<description><![CDATA[Sporočilo iz kabineta Dr. Danila Turka: Bilateralni pogovori predsednika republike ob robu 15. Sre]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;"><span style="font-weight:bold;color:#000000;">Sporočilo iz kabineta Dr. Danila Turka:</span> Bilateralni pogovori predsednika republike ob robu 15. Srečanja srednjeevropskih predsednikov (<strong><a title="Društvo Ljiljan" href="http://www.up-rs.si/up-rs/uprs.nsf/dokumentiweb/F4005413165A7CCDC125743D006AD56D?OpenDocument" target="_blank">sporočila za javnost, 2.5.08</a></strong>)</p>
<p style="text-align:justify;"><em>Predsednik Predsedstva Bosne in Hercegovine Haris Silajdžić je predsedniku republike dr. Danilu Türku predstavil razmere v Bosni in Hercegovini ter izrazil zaskrbljenost zaradi odložitve podpisa sporazuma o pridružitvi in stabilizaciji z Evropsko unijo. Sogovornika sta izrazila željo, da bi do podpisa sporazuma prišlo čimprej.</em></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Sarajevski 2.maj '92. - Početak opsade]]></title>
<link>http://ljiljan.wordpress.com/?p=103</link>
<pubDate>Thu, 01 May 2008 12:02:08 +0000</pubDate>
<dc:creator>urednistvo</dc:creator>
<guid>http://ljiljan.wordpress.com/?p=103</guid>
<description><![CDATA[Piše: VOA | 01.05.2008
Sutra se navršava 16 godina od početka opsade grada Sarajeva. Bila je to j]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Piše: VOA &#124; 01.05.2008</p>
<p style="text-align:justify;">Sutra se navršava 16 godina od početka opsade grada Sarajeva. Bila je to jedna od najdužih opsada u modernoj historiji ratovanja. Međunarodni teatarski festival MESS i udruženje Videoarhiv obilježavaju taj datum na poseban način. Objavljivanjem priča, zapisa i fotografija građana Sarajeva namjeravaju rekonstruisati njihove emocije iz tog teškog trenutka za glavni grad Bosne i Hercegovine.</p>
<p style="text-align:justify;">Prve dane maja '92. Sarajlije će dugo pamtiti. Tadašnja JNA pokušava zauzeti zgradu Predsjedništva BiH. Na Skenderiji ih zaustavlja specijalna jedinica policije i teritorijalne odbrane, sastavljena  uglavnom od građana. Predsjednik državnog predsjedništva  Alija Izetbegović zarobljen je i držan u kasarni JNA. Puštaju ga, u zamjenu za izlazak armijske kolone iz grada.</p>
<p style="text-align:justify;">Počinje opsada koja traje više od hiljadu dana. Život bez vode, struje i dovoljno hrane.</p>
<p>Uz neprekidnu prijetnju smrću.</p>
<p>Nihad Kreševljaković je tada imao 18 godina.</p>
<p style="text-align:justify;">«Uvijek se sjetim, recimo, otac rahmetli je kao gradonačelnik otišao u Barselonu, ili u Italiju, pa ga je neki novinar pitao… kako je to navići se da čovjek… pošto je tamo normalno sve… kaže novinar …. kada uđete u hotel, pa ono otvorite pipu, česmu, kaže, jel’ neobično kad teče voda. A on je rekao … meni je i dalje neobično kad otvorim, a ne teče voda.»</p>
<p style="text-align:justify;">Na pitanje čega se prvo sjećaju iz vremena opsade grada trojica Sarajlija kažu:</p>
<p style="text-align:justify;">«Da vam kažem... meni je ovo isto kao  opsada... samo što se ne puca.»</p>
<p style="text-align:justify;">«Ja sam imao običaj nositi ceduljicu sa brojem telefona, mada i linije nisu radile... u slučaju nesreće....»</p>
<p>«Čega se sjećam? Najviše hladnoće i gladi.»</p>
<p style="text-align:justify;">Nihad Kreševljaković je sada producent Teatarskog festivala MESS. Sa udruženjem Videoarhiv, MESS i ove godine obilježava taj dan kao dan sjećanja. Ovoga puta, pozvali su građane da opišu svoj doživljaj 2. maja 1992. On kaže:</p>
<p style="text-align:justify;">«Ja ću iskoristiti primjer moje priče i bratove priče. Mi smo tog 2. maja bili na istom mjestu, isto na se sve izdogađalo. Međutim, te naše priče… kad ih čovjek pročita … čini mu se da je jedan od nas bio u Tuzli, drugi u Zenici...s tim što smo mi upravo na taj način htjeli pokazati… pod jedan… tu relevantnost naše memorije… i, pod dva… bilo nam je jako zanimljivo tragati za vezama koje će se pojaviti između priča.»</p>
<p>Priče će biti objavljene u knjizi «2. maj – Bio je lijep i sunčan dan.»</p>
<p>Uz nepoznate, pišu i autori poput Borisa Dežulovića, Jovana Divjaka i Safeta Isovića.</p>
<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/y1WkAZagX6I'></param><param name='wmode' value='transparent'></param><embed src='http://www.youtube.com/v/y1WkAZagX6I&rel=0' type='application/x-shockwave-flash' wmode='transparent' width='425' height='350'></embed></object></span></p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://www.mladadijaspora.ba/index.php" target="_blank"><img src="http://mladadijaspora.ba/images/banners/prijava-susret-1.gif" alt="" width="437" height="59" /></a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Društvo čestita pravoslavni praznik!]]></title>
<link>http://ljiljan.wordpress.com/?p=83</link>
<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 10:01:48 +0000</pubDate>
<dc:creator>urednistvo</dc:creator>
<guid>http://ljiljan.wordpress.com/?p=83</guid>
<description><![CDATA[&#8220;Svim Bosancima i Hercegovcima pravoslavne vjeroispovjesti želimo sretan Vaskrs uz želju da ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;">"Svim Bosancima i Hercegovcima pravoslavne vjeroispovjesti želimo sretan Vaskrs uz želju da ga provedete u zdravlju i veselju sa familijom i komšijama širom Bosne i Hercegovine i cijele dijaspore. Nadamo se da će i ovaj veliki praznik doprinjeti medjusobnom poštovanju, toleranciji i zajedništvu u našoj jedinoj domovini Bosni i Hercegovini"!</p>
<p>!!!Sretan Vam Vaskrs!!!</p>
<p>Društvo Ljiljan &#38;<br />
Svjetski savez dijaspore BiH<br />
<a href="http://www.ljiljan.si/" target="_self"><strong> www.ljiljan.si</strong></a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Nevladinim organizacijama u BiH]]></title>
<link>http://ljiljan.wordpress.com/?p=81</link>
<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 04:44:54 +0000</pubDate>
<dc:creator>urednistvo</dc:creator>
<guid>http://ljiljan.wordpress.com/?p=81</guid>
<description><![CDATA[Helsinki Committee for Human Rights in Bosnia and Herzegovina
Ante Fijamenga 14 b, Sarajevo, Bosnia ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Helsinki Committee for Human Rights in Bosnia and Herzegovina<br />
Ante Fijamenga 14 b, Sarajevo, Bosnia and Herzegovina<br />
Tel: +387 33 660 809, 660 811; Fax: +387 33 661 853<br />
Web: http://www.bh- hchr.org, E-mail: office@bh-hchr. org</p>
<p>Poštovana/Poštovani,</p>
<p style="text-align:justify;">Helsinški komitet za ljudska prava u Bosni i Hercegovini, nakon konsultacija sa jednim brojem organizacija civilnog društva, ocjenio je da je Bosni i Hercegovini itekako potreban Zakon o zabrani diskriminacije, te preduzeo korake kako bi se jedan takav zakonski tekst i sačinio i uputio u parlamentarnu proceduru. Potsjećamo Vas da smo, uz podršku Švedskog helsinškog komiteta, prije gotovo dvije godine, formirali ekspertsku radnu grupu u koju su ušli predstavnici jednog broja nevladinih organizacija te ekspert za pitanja antidiskriminacije iz Misije OSCE-a u Bosni i Hercegovini.</p>
<p style="text-align:justify;">Pošto je radna grupa, nakon jednogodišnjeg rada, sačinila tekst Nacrta Zakona protiv diskriminacije, organizovali smo četiri javne rasprave širom BiH, s ciljem da čujemo mišljenja i prijedloge predstavnika civilnog društva. Na ove rasprave pozvano je 168 nevladinih organizacija iz BiH. Na osnovu temeljito obavljene javne rasprave, ugradili smo prijedloge i sugestije i tako korigovani tekst smo objavili kao prilog u dnevnim novinama „Oslobođenje“ i „Nezavisne novine“ otvarajući mogućnost i široj javnosti da izrazi svoje stavove u odnosu na tekst Nacrta i doprinese njegovom poboljšanju.</p>
<p style="text-align:justify;">Tokom septembra 2007., predstavnici Radne grupe koja je radila na Nacrtu Zakona i predstavnici Helsinškog komiteta za ljudska prava u BiH predstavili su tekst ministru za ljudska prava, izbjeglice i azil u Vijeću ministara BiH, gospodinu Safetu Haliloviću, Komisiji za ljudska prava, prava djeteta, mlade, imigraciju, izbjeglice, azil i etiku oba doma Parlamentarne skupštine BiH kao i Ustavno-pravnoj komisiji Predstavničkog doma Parlamentarne skupštine BiH. Sve tri instance su pozdravile ovu inicijativu nevladinih organizacija i to zbog toga što diskriminacija generiše brojne pojave kršenja ljudskih prava. Ocjenili su da bi donošenje ovakvog zakona moglo doprinijeti smanjenju pojava kršenje ljudskih prava čime bi se neposredno pomoglo građanima naše zemlje. Osim toga, imajući u vidu da Evropska unija ima precizne Direktive koje se moraju primjeniti i u zemljama koje nastoje da postanu članice te evropske integracije, ova inicijativa je pozdravljena kao dobrodošla, jer odražava spremnost civilnog sektora da doprinese reformama koje našu zemlju približavanju Evropskoj uniji.</p>
<p style="text-align:justify;">Tada se činilo da je samo pitanje ko će, resorno Ministarstvo ili parlamentarna Komisija, biti predlagači ovog Zakona te ko će ga uputiti u parlamentarnu proceduru. No, nakon šest mjeseci, saznali smo s velikim osjećajem razočarenja, da je izvršna vlast odnosno Ministrastvo za ljudska prava, izbjeglice i azil, odlučilo da svojoj Agenciji za ravnopravnost polova prenese cijeli posao koji Agencija sada kani početi od početka i izaći sa prvom verzijom Zakona u oktobru ove godine!</p>
<p style="text-align:justify;">Smatramo ovo uvredom i krajnjim nepoštovanjem truda i znanja civilnog društva, ali i nepotrebnim bacanjem novca i gubljenjem vremena. Zbog toga smo zahtijevali od ministra Halilovića da uputi u parlamentarnu proceduru Nacrta Zakona protiv diskriminacije u verziji iza koje stoje Helsinški komitet i brojne relevantne nevladine organizacije naše zemlje.</p>
<p style="text-align:justify;">Ovom prilikom Vas molim da uputite pismo ministru Safetu Haliloviću i da i Vi od njega zatražite da Zakon bez odlaganja dostavi tijelima Paralemntrane skupštine kako bi u redovnoj proceduri bio usvojen Zakon protiv diskriminacije za BiH. Čini nam se neophodnim da zajedničkim snagama organizacije civilnog društva izvrše pritisak na izvršnu vlast koja očigledno nema odgovarajući odnos prema građanima i njihovim organizacijama i koja se ne ponaša prema principima koji važe u demokratskim društvima.</p>
<p style="text-align:justify;">Vjerujem da će naš zajednički napor uroditi plodom i da će naša zemlja dobiti Zakon koji će unaprijediti ni malo zavidno stanje ljudskih prava. Na kraju, obavještavam Vas da smo oformili koaliciju nevladinih organizacija koja je otvorena i za Vašu organizaciju, koja će se zalagati za usvajanje ovog Zakona i koja ima regionalni karakter, jer je čini jedan broj uglednih organizacija iz našeg regiona.</p>
<p>Uz srdačne pozdrave,<br />
Srđan Dizdarević<br />
Predsjednik HK u BiH</p>
<p>P.S. Adresa na koju možete poslati Vaše pismo:<br />
<strong> Safet Halilović, </strong>ministar<br />
Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice<br />
Trg Bosne i Hercegovine, BiH-71000 Sarajevo</p>
<p>Molimo Vas da kopiju pisma dostavite:<br />
<strong> Nikola Špirić</strong><br />
Predsjedavajući Vijeća ministara BiH<br />
Trg Bosne i Hercegovine 1, BiH-71000 Sarajevo</p>
<p><strong>Sadik Ahmetović</strong>, predsjedavajući<br />
Parlamentarna skupština BiH<br />
Zajednička komisija za ljudska prava, prava djeteta,<br />
mlade, imigraciju, izbjeglice, azil i etiku<br />
Trg Bosne i Hercegovine 1, BiH-71000 Sarajevo</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Predstavitev knjige dr. Vere Kržišnik Bukić]]></title>
<link>http://ljiljan.wordpress.com/?p=51</link>
<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 09:52:30 +0000</pubDate>
<dc:creator>urednistvo</dc:creator>
<guid>http://ljiljan.wordpress.com/?p=51</guid>
<description><![CDATA[Vabimo vas na družabni večer – predstavitev in pogovor o knjigi
»Slovenci v BiH skozi pričevan]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Vabimo vas na družabni večer – predstavitev in pogovor o knjigi</p>
<p style="text-align:center;"><strong>»Slovenci v BiH skozi pričevanja, spomine in literarne podobe 1831-2007«</strong><br />
(648 strani, izdajatelj Inštitut za narodnostna vprašanja, recenzenta profesorja dr. Stane Granda in Andrej Vovko)</p>
<p>avtorice dr.Vere Kržišnik-Bukić, znanstvene svetnice na Inštitutu za narodnostna vprašanja, zgodovinarke in politologinje, sicer tudi soustanoviteljice našega »Ljiljana« še davne pomladi leta 1992.</p>
<p style="text-align:justify;">Vlogo povezovalke srečanja bo imela gospa Vera Adamič Papež, ki je v Bosni rojena  Slovenka, sedaj z družino živi v Ljubljani in je zelo dobra poznavalka slovenstva v Bosni.</p>
<p style="text-align:justify;">V drugem delu našega srečanja bomo spregovorili o dosedanjem raziskovalnem delu in tekočih ter nadaljnjih raziskovalnih aktivnostih, ki se nanašajo na nastajanje podobne »zrcalne« knjige o Bosancih in Hercegovcih v Sloveniji. Tudi pri tem delu ima že več let  znatne izkušnje dr. Vera Kržišnik – Bukićeva. Morda lahko vsi skupaj kaj prispevamo h konceptu nastajanja te knjige.</p>
<p style="text-align:center;"><strong>Večer prirejamo v torek 22. aprila 2008, ob 18. uri v prostorih društva »Ljiljan«<br />
Luize Pesjakove 9, Ljubljana.</strong></p>
<p style="text-align:center;">Prisrčno vabljeni v čim večjem številu v naše prijazne prostore in nasvidenje!</p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://zemljevid.najdi.si/search_maps.jsp?q=ulica+Luize+Pesjakove+9&#38;tab=maps" target="_blank"><span style="color:#ff0000;"><strong>KUD LJILJAN LJUBLJANA na ZEMLJEVIDU LJUBLJANE</strong></span></a></p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://www.mladadijaspora.ba/index.php" target="_blank"><img src="http://mladadijaspora.ba/images/banners/prijava-susret-1.gif" alt="" width="437" height="59" /></a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Samir Sinanović: Svijet ljubavi u Ljubljani]]></title>
<link>http://ljiljan.wordpress.com/?p=47</link>
<pubDate>Thu, 17 Apr 2008 09:04:08 +0000</pubDate>
<dc:creator>urednistvo</dc:creator>
<guid>http://ljiljan.wordpress.com/?p=47</guid>
<description><![CDATA[Samir Sinanović - svet ljubezni svijet ljubavi  world of love  monde d&#8217;amour  ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Samir Sinanović - svet ljubezni svijet ljubavi  world of love  monde d'amour  welt der liebe  mondo di amore  мир любви  愛の世界 mundo de amor   사랑의 세계  κόσμος της αγάπης ...</strong></p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">Vljudno vas vabimo na odprtje razstave »Svet ljubezni« fotografa Samira Sinanovića dne 17. aprila 2008 ob 19 uri v preddverju Modre hiše na Bravničarjevi ul. 13. v Ljubljani. Nastopil bo vrhunski pevski zbor Bulbuli z dirigentom Ismetom Kurtovićem.<br />
Vljudno vabljeni!</p>
<p style="text-align:justify;">Pozivamo vas da svojim prisustvovanjem uveličate otvaranje izložbe »Svijet ljubavi« fotografa Samira Sinanovića  17. aprila 2008 u 19 sati u <a href="http://zemljevid.najdi.si/search_maps.jsp?q=bravni%C4%8Darjeva%20ulica%2013&#38;tab=maps" target="_blank"><strong>Modroj hiši na Bravničarjevi ul. 13 u Ljubljani</strong></a>. Nastupit će vrhunski pjevački hor Bulbuli sa dirigentom Ismetom Kurtovićem. U očekivanju Vašeg dolaska srdačno Vas pozdravljano!</p>
<p style="text-align:justify;">Častni pokrovitelj razstave je Veleposlaništvo Bosne in Hercegovine v R. Sloveniji.<br />
Počasni pokrovitelj izložbe je Ambasada Bosne i Hercegovine u Sloveniji.</p>
<p style="text-align:justify;">Ostali pokrovitelji:<br />
TELMA d.o.o., Zark d.o.o., GLOBERENT d.o.o., Elvira in Midhat Alagić,<br />
ARTEVIDA zavod za kulturo in umetnost</p>
]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
